Þýðing af "hann hafi" til Finnneska


Hvernig á að nota "hann hafi" í setningum:

Hinn stelvísi hætti að stela, en leggi hart að sér og gjöri það sem gagnlegt er með höndum sínum, svo að hann hafi eitthvað að miðla þeim, sem þurfandi er.
Joka on varastanut, älköön enää varastako, vaan tehköön ennemmin työtä ja toimittakoon käsillään sitä, mikä hyvää on, että hänellä olisi, mitä antaa tarvitsevalle.
Vér reynumst þá vera ljúgvottar um Guð, þar eð vér höfum vitnað um Guð, að hann hafi uppvakið Krist, sem hann hefur ekki uppvakið, svo framarlega sem dauðir rísa ekki upp.
ja silloin meidät myös havaitaan vääriksi Jumalan todistajiksi, koska olemme todistaneet Jumalaa vastaan, että hän on herättänyt Kristuksen, jota hän ei ole herättänyt, jos kerran kuolleita ei herätetä.
3 Jesús svaraði: "Hvorki er það af því, að hann hafi syndgað eða foreldrar hans, heldur til þess að verk Guðs verði opinber á honum.
3 Jeesus vastasi: ”Ei tämä tehnyt syntiä eivätkä hänen vanhempansa, vaan Jumalan tekojen piti tuleman hänessä julki.
Þegar eyjarskeggjar sáu kvikindið hanga á hendi hans, sögðu þeir hver við annan: "Það er víst, að þessi maður er manndrápari, fyrst refsinornin lofar honum ekki að lifa, þótt hann hafi bjargast úr sjónum."
Kun asukkaat näkivät tuon elukan riippuvan kiinni hänen kädessään, sanoivat he toisilleen: "Varmaan tuo mies on murhaaja, koska kostotar ei sallinut hänen elää, vaikka hän pelastuikin merestä".
Því að hver er sá af öllu holdi, að hann hafi heyrt rödd hins lifandi Guðs tala út úr eldinum, eins og vér, og þó haldið lífi?
Sillä kuka kaikesta lihasta on koskaan niinkuin me kuullut elävän Jumalan äänen puhuvan tulen keskeltä ja jäänyt henkiin?
svo sannarlega mun sáttmáli minn við Davíð þjón minn eigi rofinn verða, svo að hann hafi ekki niðja, er ríki í hásæti hans, og við prestalevítana, þjóna mína.
niin rikkoutuu myös minun liittoni palvelijani Daavidin kanssa, niin ettei hänellä enää ole poikaa, joka istuu kuninkaana hänen valtaistuimellansa, ja minun liittoni leeviläisten pappien, minun palvelijaini, kanssa.
15 Vér reynumst þá vera ljúgvottar um Guð, þar eð vér höfum vitnað um Guð, að hann hafi uppvakið Krist, sem hann hefur ekki uppvakið, svo framarlega sem dauðir rísa ekki upp.
15 Ja me löydetään Jumalan vääriksi todistajiksi, että me Jumalaa vastaan todistaneet olemme, että hän on herättänyt ylös Kristuksen, jota ei hän ole herättänyt ylös, ellei kuolleet nouse ylös.
En finnist þjófurinn ekki, þá skal leiða húseigandann fram fyrir Guð, og synji hann fyrir með eiði að hann hafi lagt hendur á eign náunga síns.
Mutta jos varasta ei tavata, astukoon talon omistaja Jumalan eteen ja vannokoon, ettei hän ole kädellänsä kajonnut toisen omaan.
Því sá er vilji föður míns, að hver sem sér soninn og trúir á hann, hafi eilíft líf, og ég mun reisa hann upp á efsta degi."
Sillä minun Isäni tahto on se, että jokaisella, joka näkee Pojan ja uskoo häneen, on iankaikkinen elämä; ja minä herätän hänet viimeisenä päivänä."
21 Þá sögðu æðstu prestar Gyðinga við Pílatus: Skrifa þú ekki: Konungur Gyðinganna, heldur að hann hafi sagt: Eg er konungur Gyðinganna.
Niin sanoivat Juutalaisten ylimmäiset papit Pilatukselle: älä kirjoita Juutalaisten kuningas, vaan että hän on sanonut: minä olen Juutalaisten kuningas.
Þótt hann hafi allsnægtir, kemst hann í nauðir, allt magn mæðunnar kemur yfir hann.
Yltäkylläisyytensä runsaudessa on hänellä hätä, häneen iskevät kaikki kurjien kourat.
Ég vona þín vegna að hann hafi ekki enn fengið það.
Toivon teidän vuoksenne, ettei hän vielä saanut sitä. - Miksi?
Ég sé bara eftir að hann hafi þurft að deyja fyrir draum okkar um að lifa.
Ainoaja suurin murheeni on se, että hänen piti kuolla, jotta unelmamme voi elää.
Því trúi ég ekki að hann hafi gert þetta.
Sen takia en usko koko juttua. -Etkö?
Stolni kveikjarinn kostađi 100 pund og fulltrúinn svitnar eins og hann hafi stoliđ honum sjálfur.
Hän maksoi siitä vain satasen. Ja syöttää pajunköyttä neuvonantajalle.
Ég held ađ sá eini sem hann hafi viljađ fá ūangađ hafi veriđ ūú.
Minusta tuntuu, että Komistus tahtoi nähdä siellä vain sinut.
Ūađ er eins og hann hafi dáiđ í gær.
Ihan kuin hän olisi kuollut eilen.
Hver viII endurtaka síðustu Iínur fimmIiðaháttarins tiI að sanna að hann hafi fyIgst með?
Kuka toistaisi viimeiset riimit näyttääkseen, että seurasi?
Verður eins og hann hafi aIdrei verið tiI?
Tuntuuko vielä siltä kuin häntä ei olisi ollutkaan?
Viđ höldum ađ hann hafi fundiđ...
Uskomme, että hän on löytänyt ne.
Ætli hann hafi nokkuđ yfirgefiđ Vegas í anda?
En ole varma, onko hän poistunutkaan Vegasista.
En, Johnny, ūķ ađ hann hafi lagt líf ūitt í rúst er ástæđulaust fyrir ūig ađ ætla ađ taka hann úr leik á eigin spũtur.
Johnny, vaikka hän tuhosikin urasi, sinun ei tarvitse napata häntä omin päinesi.
Hvađ ætlar stéttarfélagiđ ađ gera vegna blķđprufunnar sem sannar ađ hann hafi veriđ drukkinn og kķkađur?
Mitä liitto aikoo tehdä verikokeelle, jonka mukaan Whitaker oli ottanut viinaa ja kokaiinia?
Guđ gefi ađ hann hafi loksins fundiđ ūađ.
Toivottavasti hän on nyt löytänyt sen.
Ég veit ekki betur en ađ hann hafi rekiđ ūig héđan út.
Uskoakseni - hän käski sinun poistua paikalta.
Af hverju heldurðu að hann hafi sent Yukio litlu eftir þér?
Miksi hän pyysi pikku Yukion etsimään teidät?
Ég held ađ hann hafi fengiđ sendan pķst hingađ.
Hän lie saanut postia tähän osoitteeseen.
Ég held hann hafi fariđ ūarna inn.
Luulen, että hän meni tuonne. - Ottakaa aseet!
Ég held hann hafi bara rotast!
Luulen, että hän on vain tajuton!
Þessi söguþráður lætur Hieronimus Bosch líta út eins og hann hafi bara teiknað kettlinga.
Tämä tarina saa Hieronymus Boschin näyttämään kissojen piirtelijältä.
29 Er dró að dauða Ísraels, lét hann kalla Jósef son sinn og sagði við hann: "Hafi ég fundið náð í augum þínum, þá legg hönd þína undir lend mína og auðsýn mér elsku og trúfesti: Jarða mig ekki í Egyptalandi.
29 Kun hän, Israel, tunsi kuolemansa lähestyvän, hän kutsui luokseen poikansa Joosefin ja sanoi hänelle: "Pyydän sinulta erästä asiaa, jolla voit osoittaa minulle rakkautesi ja uskollisuutesi. Kosketa minua nivusiin ja vanno, ettet hautaa minua Egyptiin.
15 En vér reynumst þá og ljúgvottar um Guð, því, að vér höfum vitnað á móti Guði, að hann hafi uppvakið Krist, sem hann hefir ekki uppvakið, svo framarlega sem dauðir ekki upprísa.
15 Silloin nähdään, että olemme antaneet Jumalasta väärän todistuksen, kun olemme väittäneet hänen herättäneen Kristuksen -- mitä hän siis ei ole tehnyt, jos kerran kuolleita ei herätetä.
Við þurfum ekki að gera annað en trúa, að hann hafi dáið í okkar stað og risið upp frá dauðum (Rómverjabréfið 10:9-10).
Jeesus kantoi synnin taakan ja rangaistuksen ja Hän kuoli meidän sijastamme (2. Kor. 5:21).
28 Hinn stelvísi hætti að stela, en leggi hart að sér og gjöri það sem gagnlegt er með höndum sínum, svo að hann hafi eitthvað að miðla þeim, sem þurfandi er.
28 Joka varastanut on, älkään silleen varastako, vaan paremmin tehkään työtä ja toimittakaan käsillänsä jotakin hyvää, että hänellä olis tarvitsevalle jakamista.
Þótt hann hafi engan höfðingja, engan yfirboðara eða valdsherra,
Vaikka sillä ei ole ruhtinasta, ei päällysmiestä eikä hallitsijaa,
Lát nú koma fram lýð þann, sem blindur er, þótt hann hafi augu, og þá menn, sem daufir eru, þótt þeir hafi eyru.
Tuo esiin sokea kansa, jolla kuitenkin on silmät, ja kuurot, joilla kuitenkin on korvat.
Útlendir menn hafa eytt krafti hans, án þess að hann viti af því, já, hærur eru sprottnar í höfði honum, án þess að hann hafi veitt því eftirtekt.
Muukalaiset syövät hänen voimansa, mutta ei hän sitä ymmärrä. Hänen hiuksensakin ovat jo harmaiksi käyneet, mutta hän ei ymmärrä.
Nei, Drottinn Guð gjörir ekkert án þess að hann hafi opinberað þjónum sínum, spámönnunum, ráðsályktun sína.
Sillä ei Herra, Herra, tee mitään ilmoittamatta salaisuuttaan palvelijoillensa profeetoille.
Á ég að láta honum óhegnt, þótt hann hafi ranga vog og svikna vogarsteina í sjóði sínum?
Olisinko minä puhdas, jos minulla olisi väärä vaaka ja kukkarossa petolliset punnuskivet?
og kemur því til leiðar, að enginn geti keypt eða selt, nema hann hafi merkið, nafn dýrsins, eða tölu nafns þess.
ettei kukaan muu voisi ostaa eikä myydä kuin se, jossa on merkki: pedon nimi tai sen nimen luku.
1.0805289745331s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?